Puede que seáis de esos turistas que no se atreven a hablar cuando visitan Londres. O quizás cuando al fin os animais, se os escapan cosas como “I’m in the flower of life” para decir que os sentís sientes en la flor de la vida, o que algo “cost a kidney” para decir que cuesta un riñón.
En ese caso, lo vuestro es spanglish del malo. Y no pasa nada… a no ser que trabajes en Renfe, y tengas la culpa de este epic fail del que se está cachondeando todo el mundo en las redes sociales. ¡No es para menos!
Juzgad vosotros mismos:
De cómo Renfe pierde la marca AVE en la UE contra un alemán que hace bicis eléctricas (por no responder en inglés y no hacer caso del fax) pic.twitter.com/6yoe7j9bp1
— Miquel Roig (@miquelroig) 6 de abril de 2017
Estas son las marcas que estaban en disputa:
En las redes el cachondeo está siendo mayúsculo:
.@miquelroig Pues muy bien, no? Que lo cambien por Pajarico. Aunque a mi lo que mas de sorprende todo esto es que siga existiendo el fax.
— Susana de la Riva (@susanadelariva) 6 de abril de 2017
@miquelroig @AntonioVuarnet Acabo de leer la notica y es DE TRACA.
— Diana (@la8Dids) 6 de abril de 2017
@miquelroig @CristianSeguraA Otro buen anuncio para una campaña de publicidad de una escuela de idiomas.
— Marc Socies Maspons (@marcquadre) 6 de abril de 2017
@miquelroig @barq_in Bueno no no pero no vamos a hacer… pic.twitter.com/SCSryTgDw6
— Albert Baches (@albaches) 6 de abril de 2017
@miquelroig Me parece increíble, triste pero sólo podía pasar en España…
— Juan Carlos González (@J_Glez_Lop) 6 de abril de 2017
@miquelroig Huele a prepotencia: como voy a tener que responder a un fabricante de bicis!?
— Josep BDN ||★|| (@JHMiquel) 6 de abril de 2017
¿Qué os parece a vosotros? Contádnoslo en los comentarios.
Os dejamos con el desliz sexual de esta fallera al responder ESTO sobre su nivel de inglés, que también lo ha petado en las redes.